誰偷走了中國的茶葉(誰偷走了中國的茶葉英語)
誰偷走了中國的茶葉英語
teahouse茶館;black tea紅茶;green tea綠茶;milk tea奶茶; tea cup/glass茶杯;teatime茶時;teashop;茶葉店;tearoom茶室
茶葉產(chǎn)自中國的哪里英語
1、詞義不同
China是名詞,指中國; 在“C”小寫時china是指瓷器。
Chinese作名詞時指中國人,漢語;作形容詞時指中國的,中國人的。
2、用法不同
China可以使用China's或 of China意思都是“屬于中國的”。China's是名詞所有格。 一般是表示有生命的東西的名詞(人或動物)的末尾加上's即構(gòu)成所有格,放在另一名詞之前,作定語用。
Chinese起修飾名詞的作用,表示名詞的屬性,并不強(qiáng)調(diào)所有關(guān)系。它除了放在所修飾的名詞之前,作定語用之外,還可以在句中作表語、賓語補(bǔ)足語等。Chinese是除了語言,國籍,其它表示“有著中國的特征/風(fēng)味/文化/淵源/來歷的”的也用。
3、固定搭配的不同
China:如China Sea(中國海);Chinatown(華人區(qū)、唐人街);China teas(中國茶)。
Chinese:Chinese cabbage(白菜);Chinese lantem(燈籠)。
中國因為茶葉而出名用英語怎么說
1、詞義不同
China是名詞,指中國;在"C"小寫時 chinal是指瓷器。
Chinese作名詞時指中國人,漢語;作形容詞時指中國的,中國人的。
2、用法不同
China可以使用 China's或 of China意思都是“屬于中國的"。 China's是名詞所有格。一般是表示
有生命的東西的名詞(人或動物)的末尾加上's即構(gòu)成所有格,放在另一名詞之前,作定語用
Chinese起修飾名詞的作用,表示名詞的屬性,并不強(qiáng)調(diào)所有關(guān)系。它除了放在所修飾的名詞之前,
作定語用之外,還可以在句中作表語、賓語補(bǔ)足語等。 Chinese是除了語言,國籍,其它表示“有著
中國的特征/風(fēng)味/文化/淵源/來歷的"的也用。
3、固定搭配的不同
China:如 China Sea(中國海); Chinatown(華人區(qū)、唐人街); China teas(中國茶)。
Chinese: Chinese cabbage(白菜; Chinese lantem燈籠。
中國因為茶葉而聞名英語
中國是茶的故鄉(xiāng),制茶,飲茶已有幾千年歷史 China is the hometown of tea, tea, tea has been thousands of years of history
英國怎樣偷走了中國的茶
因為在英國對華的交易中,一直存在逆差(英國需要中國的瓷器、茶葉,而中國卻一直處于著自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì),對英國產(chǎn)品消費很低),為了能夠打開中國市場,獲取大量的白銀,所以輸入鴉片。
誰偷走了中國的茶葉英語作文
我印象中的端午節(jié)
我生在離成都只有八十多公里的一個小村里,我那里屬于丘陵地帶,從小到大,在我的印象里我們那里的端午節(jié)一定要喝雄黃酒(在頭一年將中藥雄黃浸泡在酒瓶里,到了第二年端午節(jié)就可以用喝),小孩還要在額頭擦一點雄黃酒。
同時在當(dāng)天中午自家要煮吃鴨蛋,記得小時候每年我們都要吃2個,因為我家條件不好,平時是很少有機(jī)會吃到蛋的,那時的我挺喜歡過這節(jié),因為不光可以吃鴨蛋,還要吃粽子,雖然從小到大我都沒有看到過我媽包粽子,但是我們姐弟倆卻從來沒有少吃一次,每年都是吃外婆送來的。
記得我家剛建完房子的那一年,由于家里的儲蓄全用完了,還欠了不少債,父母只好從節(jié)約上出發(fā),那一年,我婆也到小姨家去過節(jié)了,我想肯定吃不了,結(jié)果鄰居家的大媽專給我們姐弟倆送來幾個,從那以后我對粽子和鴨蛋總是百吃不大厭,甚至到了現(xiàn)在,我都愛吃這兩樣食品,條件好了,我也工作了,有能力購買自己喜歡吃的東西了。
也就是在去年,我蘇州一個朋友結(jié)婚,去她家才真正第一次看到包粽。因為她們那里有一種習(xí)慣,結(jié)婚時要吃粽子。
還有一次,那是在我過生日的時候,我一個人在外地讀書,那天我特想吃粽子,就去超市里買了幾個粽子和鴨蛋,同時請我同學(xué)吃,她們還笑我說,那有這樣過生日的人呀,太對不起自己了,同時也說我小氣,不請她們吃大餐。
而今天也是我的生日,我卻不能吃到粽子,雖然有太多好吃的東西,以及禮物,但是,從內(nèi)心來說我還是想吃個粽子。可是沒有會請我吃,所以我昨晚專門去買了粽子,做為自己送給自己的生日早餐。
學(xué)生作文:兒時的端午節(jié)
端午節(jié)在中國的民間節(jié)日中可以算得上隆重,粽子、茶雞蛋、插艾蒿等都是端午節(jié)的特色。
小時候過端午節(jié)我足足能提前興奮上一周,因為可以吃上香噴噴的粽子了,那個時候生活比較單調(diào),也很苦,不是過節(jié)平常是什么也吃不到的。說起粽子,它不僅好吃,最主要的是在包粽子的過程中,體現(xiàn)著樂趣。每年端午一到,母親在頭一天晚上跑上一盆糯米,第二天早上便是我和母親一起包,綠綠的粽葉里加上糯米和大棗,包成三棱形的粽子,包好后放在大鍋里足足煮上3、4個鐘頭,之后母親把粽子泡在備好的兩水桶內(nèi),涼了以后細(xì)細(xì)地?fù)荛_竹葉,咬上一口白嫩的糯米,紫紅的大棗就露出頭來,蘸白糖再吃,那時吃起來是那么的香甜可口,耐人回味。
端午節(jié)前夕,家家把在山上采的艾蒿插在門上,說是為了避邪,我們小孩只是效仿著做,不懂其中的含義。
端午節(jié)早晨,起床后,母親在我們的手腕和腳踝上纏上五彩的絲線,今后一直帶著,據(jù)說可以去病除邪。其實在我心里,這些五彩的絲線在我心里是那些精美手鐲的替代品。
有些人家也會花些錢給自己的小孩買香荷包帶在身上,我的母親是自己親手用些小布頭做的,里面塞些棉花,放些香草,即便是這樣我們也很高興。
回憶兒時過節(jié)是快樂的,節(jié)日的氣氛也比現(xiàn)在濃。
端午節(jié)紀(jì)念屈原作文
戰(zhàn)國時代楚秦爭奪霸權(quán),詩人屈原位列右大夫,很受楚王器重。
后來,屈原的主張遭到上官大夫靳尚為首的守舊派的反對,他們不斷在楚懷王的面前詆毀屈原,楚懷王漸漸疏遠(yuǎn)了屈原。有著遠(yuǎn)大抱負(fù)的屈原倍感痛心,他懷著難以抑制的憂郁悲憤,寫出了《離騷》、《天向》等不朽詩篇。
公無前229年,秦國攻占了楚國八座城池,接著又派使臣請楚懷王去秦國議和。
屈原看破了秦王的陰謀,冒死進(jìn)宮陳述利害,楚懷王不但不聽,反而將屈原逐出郢都。楚懷王如期赴會,一到秦國就被囚禁起來,楚懷王悔恨交加,憂郁成疾,三年后客死于秦國。楚頃襄王即位不久,秦王又派兵攻打楚國,頃襄王倉惶撤離京城,秦兵攻占郢都。屈原在流放途中,接連聽到楚懷王客死和郢都攻破的噩耗后,萬念俱灰,仰天長嘆一聲,投入了滾滾激流的汩羅江。
江上的漁夫和岸上的百姓聽說屈原大夫投江自盡,都紛紛來到江上奮力打撈屈原的尸體,同時拿來了粽子、雞蛋投入江中。有些郎中還把雄黃酒倒入江中,以便藥昏蛟龍水獸使屈原大夫尸體免遭傷害。
從此,每年五月初的屈原投江殉難日,楚國人民都到江上劃龍舟,投粽子,以此來紀(jì)念偉大的愛國詩人,端午節(jié)的風(fēng)俗就這樣流傳下來。
端午亦稱端五,是我國最大的傳統(tǒng)節(jié)日之一?!岸恕钡囊馑己汀俺酢毕嗤Q“端五”也就如稱“初五”;端五的“五”字又與“午”相通,按地支順序推算,五月正是“午”月。又因午時為“陽辰”,所以端五也叫“端陽”。五月五日,月、日都是五,故稱重五,也稱重午。
此外,端午還有許多別稱,如:夏節(jié)、浴蘭節(jié)、女兒節(jié),天中節(jié)、地臘、詩人節(jié)等等。端午節(jié)的別稱之多,間接說明了端午節(jié)俗起源的歧出。事實也正是這樣的。關(guān)于端午節(jié)的來源,時至今日至少有四、五種說法,諸如:紀(jì)念屈原說;吳越民族圖騰祭說;起于三代夏至節(jié)說;惡月惡日驅(qū)避說,等等。
迄今為止,影響最廣的端午起源的觀點是紀(jì)念屈原說。在民俗文化領(lǐng)域,我國民眾把端午節(jié)的龍舟競渡和吃粽子都與屈原聯(lián)系起來。俗說屈原投江以后,當(dāng)?shù)厝嗣駛渌?,便駕舟奮力營救,因有競渡風(fēng)俗;又說人們常放食品到水中致祭屈原,但多為蛟龍所食,后因屈原的提示才用楝樹葉包飯,外纏彩絲,做成后來的粽子樣。
農(nóng)歷五月初五,俗稱“端午節(jié)”。“五”與“午”通,“五”又為陽數(shù),故端午又名端五、重五、端陽、中天等,它是我國漢族人民的傳統(tǒng)節(jié)日。這一天必不可少的活動逐漸演變?yōu)?吃粽子,賽龍舟,掛菖蒲、艾葉,熏蒼術(shù)、白芷,喝雄黃酒。據(jù)說,吃粽子和賽龍舟,是為了紀(jì)念屈原,所以解放后曾把端午節(jié)定名為“詩人節(jié)”,以紀(jì)念屈原。
至于掛菖蒲、艾葉,熏蒼術(shù)、白芷,喝雄黃酒,則據(jù)說是為了壓邪。盡管端午節(jié)年年過,但是關(guān)于端午節(jié)的來歷,卻不甚清楚,歸納起來,大致有以下諸說。
一,紀(jì)念屈原說。此說最早出自南朝梁代吳均《續(xù)齊諧記》和北周宗驚《荊楚歲時記》的記載。
據(jù)說,屈原于五月初五自投汩羅江,死后為蚊龍所困,世人
哀之,每于此日投五色絲粽子于水中,以驅(qū)蛟龍。又傳,屈原投汩羅江后,當(dāng)?shù)匕傩章動嶑R上劃船撈救,一直行至洞庭湖,終不見屈原的尸體。那時,恰逢雨天,湖面上的小舟一起匯集在岸邊的亭子旁。
當(dāng)人們得知是打撈賢臣屈大夫時,再次冒雨出動,爭相劃進(jìn)茫茫的洞庭湖。為了寄托哀思,人們蕩舟江河之上,此后才逐漸發(fā)展成為龍舟競賽??磥?,端午節(jié)吃粽子、賽龍舟與紀(jì)念屈原相關(guān),有唐代文秀《端午》詩為證:“節(jié)分端午自誰言,萬古傳聞為屈原??靶Τ彰烀?,不能洗得直臣冤。
”
二,迎濤神說。此說出自東漢《曹娥碑》。春秋時吳國忠臣伍子胥含冤而死之后,化為濤神,世人哀而祭之,故有端午節(jié)。
三,龍的節(jié)日說。這種說法來自聞一多的《端午考》和《端午的歷史教育》。 他認(rèn)為,五月初五是古代吳越地區(qū)“龍”的部落舉行圖騰祭祖的日子。
其主要理由是:(一)端午節(jié)兩個最主要的活動吃粽子和競渡,都與龍相關(guān)。粽子投入水里常被蛟龍所竊,而競渡則用的是龍舟。(二)競渡與古代吳越地方的關(guān)系尤深,況且吳越百姓還有斷發(fā)紋身“以像龍子”的習(xí)俗。(三)古代五月初五日有用“五彩絲系臂”的民間風(fēng)俗,這應(yīng)當(dāng)是“像龍子”的紋身習(xí)俗的遺跡。
四,惡日說。據(jù)《史記》記載,孟嘗君田文生于五月初五,其父曾令其母遺棄田文,理由是這一日生的孩子要害父。東漢《風(fēng)俗通義》也有“五月五日生子,男害父,女害母”的說法。東晉大將王鎮(zhèn)惡五月初五生,其祖父便給他取名為“鎮(zhèn)惡”。宋徽宗趙桔五月初五生,從小寄養(yǎng)在宮外。
可見,古代以五月初五為惡日,是普遍現(xiàn)象。這樣,在此日插菖蒲、艾葉以驅(qū)鬼,熏蒼術(shù)、白芷和喝雄黃酒以避疫,就是順理成章的事。
五,夏至說。持這一看法的劉德謙在《“端午”始源又一說》和《中國傳統(tǒng)節(jié)日趣談》中,提出三個主要理由:(一)權(quán)威性的歲時著作《荊楚歲時記》并未提到五月初五日要吃粽子的節(jié)日風(fēng)俗,卻把吃粽子寫在夏至節(jié)中。
至于競渡,隋代杜臺卿所作的《玉燭寶典》把它劃人夏至日的娛樂活動,可見不一定就是為了打撈投江的偉大詩人屈原。(二)端午節(jié)風(fēng)俗中的一些內(nèi)容,如“踏百草”、“斗百草”、“采雜藥”等,實際上與屈原無關(guān)。(三)歲時風(fēng)物名著《歲華紀(jì)而》對端午節(jié)的第一個解釋是:“日葉正陽,時當(dāng)中夏。
”也即端午節(jié)正是夏季之中,故端午節(jié)又可稱為天中節(jié)。由此看來,端午節(jié)的最早起源當(dāng)系夏至。
諸說紛出,而以紀(jì)念屈原說影響最為廣泛。由于屈原的人格偉大,詩藝超群,人們也愿意把這一紀(jì)念日歸之于他。
端午節(jié)介紹
農(nóng)歷五月初五為端午節(jié),又稱端陽節(jié)、午日節(jié)、五月節(jié)、艾節(jié)、端五、重午、午日、夏節(jié)。
雖然名稱不同,但各地人民過節(jié)的習(xí)俗是相同的。端午節(jié)是我國二千多年的舊習(xí)俗,每到這一天,家家戶戶都懸鐘馗像,掛艾葉菖蒲,賽龍舟,吃粽子,飲雄黃酒,游百病,佩香囊,備牲醴。
懸鐘馗像:鐘馗捉鬼,是端午節(jié)習(xí)俗。在江淮地區(qū),家家都懸鐘馗像,用以鎮(zhèn)宅驅(qū)邪。
唐明皇開元,自驪山講武回宮,瘧疾大發(fā),夢見二鬼,一大一小,小鬼穿大紅無襠褲,偷楊貴妃之香囊和明皇的玉笛,繞殿而跑。大鬼則穿藍(lán)袍戴帽,捉住小鬼,挖掉其眼睛,一口吞下。明皇喝問,大鬼奏曰:臣姓鐘馗,即武舉不第,愿為陛下除妖魔,明皇醒后,瘧疾痊愈,于是令畫工吳道子,照夢中所見畫成鐘馗捉鬼之畫像,通令天下于端午時,一律張貼,以驅(qū)邪魔。
掛艾葉菖蒲:在端午節(jié),家家都以菖蒲、艾葉、榴花、蒜頭、龍船花,制成人形稱為艾人。將艾葉懸于堂中,剪為虎形或剪彩為小虎,貼以艾葉,婦人爭相佩戴,以僻邪驅(qū)瘴。用菖蒲作劍,插于門楣,有驅(qū)魔祛鬼之神效。
賽龍舟:當(dāng)時楚人因舍不得賢臣屈原死去,于是有許多人劃船追趕拯救。
他們爭先恐后,追至洞庭湖時不見蹤跡,是為龍舟競渡之起源,后每年五月五日劃龍舟以紀(jì)念之。借劃龍舟驅(qū)散江中之魚,以免魚吃掉屈原的尸體。競渡之習(xí),盛行于吳、越、楚。清乾隆二十九年臺灣開始有龍舟競渡,當(dāng)時臺灣知府蔣元君曾在臺南市法華寺半月池主持友誼賽。
現(xiàn)在臺灣每年五月五日都舉行龍舟競賽。香港有競渡,近來英國人也有仿效我國人作法,組織鬼佬隊,進(jìn)行競賽活動。
吃粽子:荊楚之人,在五月五日煮糯米飯或蒸粽糕投入江中,以祭祀屈原,為恐魚吃掉,故用竹筒盛裝糯米飯擲下,以后漸用粽葉包米代替竹筒。
飲雄黃酒:此種習(xí)俗,在長江流域地區(qū)的人家很盛行。
游百病:此種習(xí)俗,盛行于貴州地區(qū)的端午習(xí)俗。
佩香囊:端午節(jié)小孩佩香囊,不但有避邪驅(qū)瘟之意,而且有襟頭點綴之風(fēng)。香囊內(nèi)有朱砂、雄黃、香藥,外包以絲布,清香四溢,再以五色絲線弦扣成索,作各種不同形狀,結(jié)成一串,形形色色,玲瓏奪目。
中國是茶葉的故鄉(xiāng)英文
chinese tea泛指中國茶,而中國是世界上的茶葉生產(chǎn)與飲用大國,有著豐富的茶葉品種與齊全的種類,目前主要有黃茶、綠茶、白茶、烏龍茶、紅茶、黑茶六大類以及再加工茶,而這些茶類之下,仍有上千種茶葉品種,且茶葉品質(zhì)優(yōu)良,因此聲名遠(yuǎn)播,而中國茶便是一種茶與文化的代名詞,因此稱之為chinese tea。
茶葉是誰帶到外國的
茶文化的傳播途徑,不僅有海上貿(mào)易路線,陸上傳播的也非常遠(yuǎn)
要得“空”,則心必須“靜”,皎然對此頗有感觸:“靜,并非如松風(fēng)不動…謂之意中之靜”。“靜的要求在于心靜而非物靜,只有心靜才能萬物歸于一心,才能悟空。皎然曾在太湖附近尋訪陸羽,卻未能遇到,心情惆悵之余看到姑蘇城郊的綠水青山、鴻雁翩翩,于是便自我開解道:好友或許是去品茶了吧?還是去賞春泉了呢?或許,他正悠閑自得的在垂釣吧?詩中描述的“所思不可見,歸鴻自翻翩。何山賞春茗,何處弄春泉。莫是滄浪子,悠悠一鈞船”。景是幽靜空曠的,而“春茗”、“春泉”、“悠悠鈞船”又是禪的境界,于是,在空靈之中,讀到了皎然對于陸羽的那份淳樸思念之情,更是贊揚(yáng)了陸羽為人處世的淳樸、超凡脫俗的精神境界,這正是佛家所贊頌的宗旨。
在清幽的自然環(huán)境和空靈的內(nèi)心中,靜心品悟,皎然終于體會到了“茶道”的意境,其所寫的“三飲便得到”就很好的表達(dá)了茶道的精神:茶飲喝過之后,提神醒腦,只覺心中舒暢、如此之美妙;再飲便能洗滌內(nèi)心繁雜,從而使自己擁有一顆空靈之心;三飲之后,心中煩悶便煙消云散,心胸開闊,體會出了茶中所蘊(yùn)含的深刻佛法。茶道的意境與證悟諸法的境界是相通的,只有進(jìn)入了無人、無我的狀態(tài),才能達(dá)到樣和安靜、萬物空無的精神境界。
除了“靜”、“空”外,還有“照”。“照”有觀照之意,即時時刻刻都保持自省的狀態(tài)。譬如當(dāng)六根接觸六塵時,難免會起妄念,此時在心中默念一句“南無阿彌陀佛”的佛號這就是觀照。正如《金剛經(jīng)》中所言:“凡所有相,皆是虛妄”,需修行之人用寂然之心去觀照世間萬物。若明白了“照”的精神本能的作用,就能“明心見性”,就能進(jìn)入心佛眾生三無差別的境界中。香巖禪師就曾將這種內(nèi)心境界形容為“不動如如萬事休,澄潭徹底未曾流,”可他將“照”區(qū)分為“本來照”、“寂照”、“常照”,“本來照”即非主觀作用的、本能的、自然之照,“寂照”是它的功用表現(xiàn)之一,真如佛性、禪心、道實際都是一個概念,真如就是如如,心境是平靜的,一切的榮辱得失、是非厲害都煙消云散,的確是一種“萬事休”的心境。
但是,值得一提的是寂照并不是說把人的內(nèi)心引向極端的死寂,禪的寂,是淡泊名利、解脫煩惱、枯淡閑寂之情,既不是對于神秘宗教的信仰,也不是對世間萬物滅生滅死的感嘆,而是對自然界、人生本質(zhì)的感悟,是“不以物喜,不以己悲”的精神境界,是“寧靜以致遠(yuǎn)”的精神體驗。正如現(xiàn)代美學(xué)家宗白華所言:“寂而常照,照而常寂,動靜不二,直探生命的本原”。禪茶也如此,當(dāng)一杯清茶入口之時,內(nèi)心便瞬間清凈下來,不執(zhí)著于世間萬物,不迷惑于一念感知。這這是修禪之人所謂的大死之后的大活!
隨著“禪茶一味”之說的應(yīng)運而生,飲茶之風(fēng)逐漸在寺廟和民間推廣開來,唐宋以來,茶葉已經(jīng)成為商品在國內(nèi)廣泛流通,至宋代開始,已成為出口商品,在國際上享有盛名。
我國茶文化的傳播大致可以分為三路。一路為海路,漢代的“海上絲綢之路”,是當(dāng)時中國與外國貿(mào)易往來的重要通道,當(dāng)時主要是以南海為中心,以廣州為起點,出口的主要是絲綢、瓷器、銅器和茶葉四大宗商品:在唐朝,日本著名最澄禪師來華學(xué)習(xí)禪法,將中國的茶籽帶去了日本;1784年,美國“皇后號”商船抵達(dá)中國,以采購茶葉為主。至此而言,茶葉從中國走向世界各地,許多外國國家都開始種植茶葉,并有了飲茶的習(xí)慣。
有海路則必然也由陸路,北經(jīng)蒙古國傳播至蘇俄地區(qū),西北經(jīng)新疆傳播至中亞、西亞以及東歐,與當(dāng)時的“絲綢之路”相輔相成。中國茶葉以陸路傳播最早可追溯到南北朝時期,當(dāng)時中國商人在蒙古國邊境通過“以茶易物”的方式向土.耳其輸出茶葉:隋唐時期,隨著邊境貿(mào)易的愈發(fā)發(fā)達(dá),以及絲綢之路的開通,中國茶葉開始通過茶馬交易的方式遠(yuǎn)銷西亞、北亞以及歐洲各國,到了明朝時期更是將茶馬政策作為統(tǒng)治西北地區(qū)少數(shù)民族的重要手段。明代著名文學(xué)家湯顯祖就以“黑茶一何美,羌馬一何殊。羌馬與黃茶,胡馬求金珠?!毙稳莓?dāng)時茶馬交易市場的興旺景象
誰偷走了中國的茶葉英語怎么說
紅茶:blacktea
黑茶:darktea或bricktea
紅茶英文
中國人說的紅茶,在英文里是blacktea,英文里的redtea,是rooibos茶。
黑茶英文
正確譯法是darktea。有人也稱黑茶為bricktea(磚茶)
詳見參考資料
你能找到茶葉嗎英語
tea 英[ti:] 美[ti] n. 茶; 茶樹; 茶水; 午后小吃; vt. 給…沏茶; vi. 喝茶; [例句]America imports about 190 million pounds of tea a year美國每年進(jìn)口大約1.9億磅茶葉。[其他] 復(fù)數(shù):teas
誰偷走了中國的茶葉英語翻譯
take的常見用法與搭配
1. 表示“拿去”“帶去”等,與 bring(拿來)方向相反。如:
Please take the empty cup away and bring me a cup of tea. 請把這個空杯拿走,給我倒杯茶來。
若語義需要,其后可帶雙賓語;若雙賓語易位,用介詞to引出間接賓語。如:
Please take him a cup of tea.=Please take a cup of tea to him. 請給他端杯茶去。
有時表示“拿去”可能與方向無關(guān)。如:
He took the box to the farm. 他把那個箱子帶到了農(nóng)場。
2. 表示“搭乘(交通工具)”,比較下面的同義表達(dá):
他決定乘出租車去火車站。
正:He decided to take a taxi to the railway station.
正:He decided to go to the railway station by taxi.
3. 表示“認(rèn)為”“當(dāng)作”等,通常與 for, to be, as 連用。如:
He took me for my brother. 他錯把我當(dāng)成是我兄弟。
I took him for an honest man [to be honest]. 我看他為人老實。
按傳統(tǒng)說法,take…for 往往指不合事實地“誤認(rèn)為”,而 take…to be [as] 則可能指正確地也可能指不正確地“認(rèn)為”,但現(xiàn)代英語已不完全遵循此規(guī)則。
4. 表示“花費”,主要用于時間,有也用于人力、人手、勞力、精力、腦力等。如:
The flight will take three hours. 路上要飛3小時。
It takes patience. 做這工作需要耐心。
It takes two to make a quarrel. 一個巴掌拍不響。
It took three men to lift the box. 抬這個箱子要3個人。
It takes a lot of labor to build a railway. 修筑一條鐵路要花費許多勞動力。
比較以下同義表達(dá):
他寫這本書花了5年時間。
正:It took him five years to write the book.
正:It took five years for him to write the book.
正:The book took him five years to write.
正:He took five years to write the book.
正:He took five years writing the book.