我買的《中益》菜籽油:怎么一點(diǎn)菜籽油味都沒?
牌子的話目前看到市面上有一種叫做長(zhǎng)安花菜籽油,之前在央視1套打廣告了,好像用的是高原小粒油菜籽榨的油,原產(chǎn)地在青海門源,比較天然一些,榨的油味道很香,我買的小榨味道的,聞著香,炒菜也香,更適合做陜西的油潑辣子,還不錯(cuò),另外,感覺魯花和外婆鄉(xiāng)也還不錯(cuò),原來(lái)也吃過,看自己口味偏好了~都是大品牌
如何評(píng)價(jià)中國(guó)版《深夜食堂》?
看了首播的兩集,整體比較尷尬,尤其是對(duì)于日版漫畫的忠實(shí)擁躉來(lái)說(shuō),我的內(nèi)心是崩潰的。
這幾乎是一次毀滅性的改編?。。?/p>
1.強(qiáng)行移植中國(guó)背景《深夜食堂》是日本漫畫家安倍夜郎的代表作,講述了發(fā)生在一個(gè)深夜?fàn)I業(yè)的小餐館里的故事。所有的情節(jié)圍繞著食堂老板和食客之間的故事展開,美食其實(shí)只是引子,每個(gè)食客背后的故事才是重點(diǎn)。
然而中國(guó)版翻拍極度不走心,本來(lái)不的故事卻被拖長(zhǎng),很多臺(tái)詞實(shí)在經(jīng)不起推敲,甚至可以說(shuō)是強(qiáng)行尬聊,此外,既然是中國(guó)版,編導(dǎo)居然還讓做日料,這種設(shè)計(jì)根本就是不走心也不接地氣的謬誤。
2.人設(shè)實(shí)在太崩由于日劇版實(shí)在太成功,小林薰飾演的食堂老板的角色幾乎深入人心,他是一個(gè)成熟內(nèi)斂壓抑克制的男人,臉上的一道疤會(huì)讓人乍一看感覺有點(diǎn)兇惡,但其實(shí)是一個(gè)會(huì)讓人感到踏實(shí),能夠信賴和依靠,有特殊魅力的人。
這樣的一個(gè)男人食客會(huì)放心告訴他的故事,即使食客告訴他自己明天要?dú)缡澜?,你也?huì)相信老板會(huì)保守秘密。
而中國(guó)版的黃磊飾演的食堂老板則比較尷尬,整體表演比較端著,沒有那種內(nèi)化的氣場(chǎng),而且由于黃磊老師在《非誠(chéng)勿擾》上的碎嘴形象,實(shí)在太不像一個(gè)會(huì)保守秘密的人。
3.主題崩塌原版的治愈系主題到中國(guó)版,幾乎成了狗血?jiǎng)∏榈拇蠹?,?dāng)然這跟很多演員的表演垮掉有很大關(guān)系,要不說(shuō)有湖南衛(wèi)視主持人客串基本都是雷區(qū)呢。明星再多,但沒有幾個(gè)演技在線,那有什么用呢?
4.強(qiáng)行廣告當(dāng)黃磊老師一本正經(jīng)的介紹“老壇酸菜”的時(shí)候,我崩潰了;接下來(lái)編劇居然還能讓兩位女演員一本真經(jīng)的繼續(xù)用廣告臺(tái)詞尬演,互相吹捧吃老壇酸菜對(duì)身體好,編劇能寫出來(lái)這樣的臺(tái)詞,果然不同凡響。
5.文化隔閡的屏障最近一年來(lái),翻拍日劇幾乎成為一種潮流,可是國(guó)內(nèi)片方大多都是強(qiáng)行翻拍,畢竟中日文化觀念差異還是蠻大的,日劇里的社會(huì)屬性與情感主題沒有做到恰如其分的改編便放置在中國(guó)背景之下,只會(huì)讓人覺得尷尬,這樣的翻拍不僅毀了經(jīng)典,也無(wú)甚新意。中國(guó)版《求婚大作戰(zhàn)》的口碑失利正是源自與此。